About this project
About this project
This site offers to students and scholars of Islamic legal theory my Arabic edition, English translation, and newfangled commentary on Imām al‑Ḥaramayn al‑Juwaynī’s Kitāb al‑Waraqāt fī uṣūl al‑fiqh, as well as a method for you to add your comments on any page, paragraph, or even a phrase that you highlight. Please feel welcome to post your own interpretations or disagree with mine; I plan to take into account the comments left here when I rework this project for print publication in a few years.
Indeed, you will notice that I have left a number of comments of my own indicating points about which I am uncertain or would like feedback. Although it is now published in this online format, this Open Access book remains a work in progress. When you stop and think about it, that is what most scholarship should be, and the interactive web forum CommentPress provides a suitable vehicle for keeping such a publication alive and responsive to reader’s input. Thank you for contributing!
So far the project has undergone the following updates:
- 1.0 – Initial publication, March 3, 2017
- 1.1 – Minor corrections, September 25, 2017
- 1.2 – Sections reordered, February 23, 2018
- 1.3 – Navigation buttons and appendices added, May 1, 2018
- 1.4 – Arabic diacritics and minor corrections, May 28, 2021
- REVISED VERSION published by Hackett as a paperback and ebook, July 2022.
I wish to record here my sincere thanks to Necmettin Kizilkaya of Istanbul University for sharing his scholarship on the Kitāb al‑Waraqāt, for supplying me with several published editions, and for being a generous host and friend. Thanks also to Beth Vishanoff, who set up SEO for the site, found the minor errors that were corrected in version 1.1, and added the navigation buttons and appendices for version 1.3.
University of Oklahoma
Religious Studies Program
731 Elm Ave., Robertson 119
Norman, OK 73019
vishanoff at ou dot edu
I suggest “innovative” instead of the colloquial “newfangled.” While “newfangled” is cute and folksy, it is jarring and unsuitable for such a text.
Yes, I must say you are right. Noted for version 2.0